حافظه ترجمه زندگینامه و خاطرات بزرگان فارسی به انگلیسی ترادوس استودیو
حافظه ترجمه |حافظه ترجمه ترادوس استودیو | حافظه ترجمه زندگینامه | SDL Trados Studio TM | حافظه ترجمه خاطرات مشاهیر
حافظه ترجمه را می توان جدیدترین تکنولوژی در حوزه ترجمه دانست که طی سال های اخیر پیشرفت شگرفی در این حوزه برای فریلنسرها و مترجمین به وجود آورده اند. ابزارهای مترجم یاری همانند نرم افزار SDL Trados Studio با استفاده از دانش انسانی بخش های ترجمه شده از پروژه ها را در قالب فایل هایی موسوم به Translation Memory یا حافظه های ترجمه ذخیره سازی می کند تا در پروژه های آتی که حاوی بخش های مشابه و تکراری هستند استفاده مجدد شوند. از مزایای استفاده از ابزارهای مترجم یار می توان به افزایش سرعت و کارآیی مترجم در تحویل زودهنگام پروژه ها، بالا رفتن کیفیت ترجمه با استفاده از ابزارهای بررسی کیفیت ترجمه و در نهایت کاهش هزینه برای مشتریان را از فواید استفاده از ابزارهای مترجم یاری مانند نرم افزار ترادوس استودیو دانست.
ویژگی های حافظه ترجمه زندگینامه و خاطرات مشاهیر فارسی به انگلیسی در نرم افزار مترجم یار SDL Trados Studio
حافظه ترجمه ای که در حال حاضر برای نرم افزار مترجم یار SDL Trados Studio آماده شده دارای جملات آماده شده از زبان فارسی به انگلیسی در خصوص موضوعات مرتبط با زندگینامه و خاطرات بزرگان و مشاهیر جهان مانند بیل گیتس،جک ما،ایلان ماسک،میشل اوباما و… می باشد که طی کار مداوم بر روی پروژه های ترجمه گوناگون تهیه و تولید گشته است. حافظه ترجمه زندگینامه و خاطرات بزرگان فارسی به انگلیسی در نرم افزار ترادوس استودیو از منابع معتبر و مختلفی مانند کتب،مقاله،ژورنال های خارجی استخراج شده لذا می توانید در صورتی که پروژه های ترجمه تان مرتبط با موضوع این حافظه می باشد از آن بهره مند گردید.